Guardador de rebaños

por Alberto Caeiro
«Olá, guardador de rebanhos,
Aí à beira da estrada, Que te diz o vento que passa?»
«Que é vento, que passa, E que já passou antes, E que passará despois. E a ti o que te diz?»
«Muita coisa mais de que isso. Fala-me de muitas outras coisas. De memórias e de sudades E de coisas que nunca foram».
«Nunca ouviste passar o vento. O vento só fala do vento. O que lhe ouviste foi mentira, E a mentira está em ti». |
«Hola, guardador de rebaños,
ahí a la orilla del camino ¿qué te dice el viento que pasa?»
«Que es viento, que pasa, y que ya pasó antes, y que pasará después. Y a ti ¿qué te dice?»
«Mucho más que eso. Me habla de otras muchas cosas. De memorias y nostalgias y de cosas que nunca existieron».
«Nunca oíste pasar el viento. El viento sólo habla del viento. Lo que oíste fue mentira, y la mentira está en ti.» |